Discussion in 'FanArt' started by locksmith, Jun 4, 2018.
Fist bump for good literary taste :D
Love your work, as always.
I ask your permission to use the LOVELY "Speculo Coffee" as avatar on other sites :)
In Third Offensive there's a mention of big sea creatures (or monsters) living in the ocean's depths @Teslarod
Awesome work, I chuckled several times (Speculo! :D).
Is there any chance for an Ariadna werewolf themed one? Kazak Dog Warrior, USARF Devil Dog, MRRF Mirage team, whatever suits you. Just something with a nice stylized werewolf head? :3
I'm spoiled for choices there, bud. As you say, the drafts just turned out so well. I'd sport any one of them with pride. Thanks for sending over the vector/hi-rez too!
Anything for you of course ... and as far as I'm concerned, all these designs belong to Corvus Belli!
Yep ... but I can't promise anything quickly ... there's these new profiles that you might have heard about...
@locksmith I vote for the Devil Dog. I think his design is the best of the group.
Made to promote the 'Raffle on route 66' a charity raffle benefiting Heifer International.
C'est une chose que nous ne devrions jamais oublier.
Sweet! Also, my francophone friend says "Ç'est une chose que nous ne devons jamais oublier" would be more accurate, if you intend to put it on a patch in text some day :)
And let your francophone friend know that in English 'should' and 'must' aren't separated by degrees of accuracy.
I'm bilingual ENG / PL, actually. Not sure if we mean the same thing here, but "should" and "must" have varying degrees of insistence on doing whatever it is, along the lines of "might / should / ought to / has to / must". It's especially evident with the negatives, the difference between "I shouldn't eat the cake (but I will)" and "(whatever happens) I must not eat the cake" is pretty major.
My inner linguist / editor / translator is crawling out, so I'll shut up now :P
My 0.02 € here as a french person.
"C'est une chose..." is not really a phrasing that will be used in such context, it would be awkward.
If I had to translate/adapt "This is something we should/must not never forgot" I would go to "Nous n'oublierons jamais (we will never forget)" or "Nous ne devons jamais oublier".
What humanity was given, we will earn.