Indexation of a old comic by Daniil Andreev, that he recently found, I don't speak Russian but after efforts to decode the russian alphabet, I managed to get this fastranslation for my french community, it seems to me to correspond in spirit to what is in this comic. If you have a better translation, don't hesitate, I will edit this post. Networks of Daniil: https://www.artstation.com/linas31 https://vk.com/club201792486 Post: https://vk.com/wall-201792486_1240 "Gorky", comic book, Transcript: Page 1 VO - ВРЕМЕННОЕ ПОСЕЛЕНИЕ ГЕОЛОГОРАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЙ ЭКСПЕДИЦИЙ А27Д ,,Горки" - Твою мать! - Что это, капитан? - ВКЛЮЧАЙ ТРЕВОГУ! Fastrans - TEMPORARY POSITION OF GEOLOGICAL EXPEDITION A27D "Gorky" - Holy shit! - What are we doing, captain? - SOUND THE ALARM! Spoiler: 1 Page 2 VO - БЕРЕГИСЬ сагайе! - хруст - Hy твари!!! - Сдохиите Fastrans - BEWARE OF ASSEGAIS! - Friiiich - Damned creatures!!! - Eat this Spoiler: 2 Page 3 - Spoiler: 3 Page 4 VO - хвамайме орушце! Нам надо удержать свои позиции! - Господи! Да сколько цх?! Fastrans - To arms! We must stand our ground! - My God! But how many are there?! Spoiler: 4 Page 5 VO - лёха!!! Братан!!! Fastrans - Lyokha !!! My brother !!! Spoiler: 5 Page 6 VO - Сообщиме на Родина - Эмо полномасштабная амака! НАМ НЕ УДЕР- ЖАЛЬ ,,Горки". СТЕНУ ОТНЯ! Палите парни из всех ОРУДИЙ! Fastrans - Report to Rodina. - This is a massive attack! We won't be able to hold "Gorki". The wall has fallen! All weapons. Fire at will. Spoiler: 6 Page 7 VO - Родина! - Родина! - Нам срочно НУЖНА ПОМОЩЬ! - Это "Горки"! - МЫ АТАКОВАНЫ ПОЧИЩЕМ АНТИПОДОВ НАМ НЕ УДЕРЖАТЬ "Горки"! Fastrans - Rodina! Rodina! - We need immediate help! - This is "Gorky"! - We're attacked by antipodes, we can't hold "Gorky"! Spoiler: 7 Page 8 VO - Стая, всем на землю! - Смерть ОККУПАНТАМ! - Уходим! НАМ ХОДИМ ДЕЛАТЬ НЕЧЕГО! ЗАДАЧА ВЫПОЛНЕНА! Fastrans - Pack, all down! - Death to the occupiers! - Finally! It's over! Mission accomplished! Spoiler: 8
There's been a new fancomic by Daniil, I don't know if the Russian community will translate this issue but in the meantime I've made a fast translation for my French community, so here's the fast English translation of the fast French translation. xd This story is a kind of continuity with issue 2. The Russian language seems to have a specific thing with the expression of temporality, this may impact the quality of the interpretation as I don't know immediatly what kind of word turn may be the most appropriate. Networks of Daniil: https://www.artstation.com/linas31 https://vk.com/club201792486 Hunter, comic by Daniil Andreev Link to fancomic : https://vk.com/@ogart31-ohotnik-fanatskii-komiks-po-vselennoi-infinity-the-game Hunter. A comic book based on the universe of Infinity the Game. Transcription: Sheet 1 VO: Охотник. Фанатский комикс по вселенной Infinity the Game VF: Hunter. A comic book based on the Infinity the Game universe. VO: ФАНАТСКИЙ КОМИКС ПО ВСЕЛЕННОЙ INFINITY THE GAME VF: FAN COMIC INFINITY THE GAME VO: OXOTHIK / ЗОРИН АНДРЕЕВ VF: CHASSEUR / ZORIN ANDREEV Sheet 2 OV: OXOTHAK VF: Hunter VO: ЭТОТ КОМИКС ЗАДУМЫВАЛСЯ КАК НЕКОММЕРЧЕСКИЙ И НЕОФИЦИАЛЬНЫЙ ФАНФИКША ПРОЕКТ ВСЕ ПРАВА НА INFINITУ THE GAME, ЕГО ВСЕЛЕННУЮ И ПЕРСОНАЖЕЙ, ПРЕНАДЛЕЖАТ КОМПАНИИ CORVUS BELLI VF: THIS COMIC IS A NON-COMMERCIAL AND UNOFFICIAL FANFICTION PROJECT ALL RIGHTS TO THE INFINITY GAME, ITS UNIVERSE AND ITS CHARACTERS, BELONG TO CORVUS BELLI. Sheet 3 VO: ДАТ - ДЕТСТВО VF: Date - Childhood VO: ПЛАНЕТА УГАРАТ. VF: PLANET UGARAT. VO: МОРАТЫ СРАЖАЮТСЯ С РОЖДЕНИЯ И ДО СМЕРТИ. VF: Morats fight from birth to death. VO: У БЕРЕМЕННОЙ ЖЕНЩИНЫ МОРАТА, ВСЕГДА ЗАРОЖДАЕТСЯ ДВОЙНЯ. НО ВЫНОСИТЬ ОНА МОЖЕТ ТОЛЬКО Один плод VF: A pregnant Morat woman always conceives twins, but she can only deliver one. VO: ПОЭТОМУ МОРАТЫ УЧАВСТВУЮТ В ПЕРВОЙ БИТВЕ, УЖЕ В УТРОБЕ МАТЕРИ VF: The Morats fight their first battle in the womb. Sheet 4 VO: ВЫЖИВАЕТ СИЛЬНЕЙШИЙ. VF: It's survival of the strongest. Sheet 5 VO: МУРДАТ - ЮНОСТЬ VF: Morat - Youth VO: ПЛАНЕТА АГРЕДА. VF: Planet Aggreda. VO: С ДЕТСТВА МОРАТЫ ФОРМИРУЮТ ГРУПИЫ, КОТОРЫЕ ВЫБИРАЮТ СЕБЕ ПУТЬ В ЖИЗНИ ВСЕ ВМЕСТЕ. VF: From childhood, the Morats form a group of people who together choose their own path in life. VO: ПОДРОСТКИ, ИЗБРАВШИЕ ДОРОГУ СОЛДАТА, ОТПРАВЛЯЮТСЯ НА СРОЧНУЮ СЛУЖБУ, ГДЕ УЧАВСТВУЮТ В ПЕРВЫХ БОЯХ ПОД ПРИСМОТРОМ И ЗАЩИТОЙ ВЕТЕРАНОВ. VF: Teenagers who opt for the soldier's path are sent to conscription, where they take part in their first battles under the watchful care and protection of veterans. Sheet 6 VO: КУРДАТ ЗРЕЛОСТЬ VF: MATURITY KURDAT VO: ВЫЖИВШИЕ ВО ВРЕМЯ СРОЧНОЙ СЛУЖБЫ.... VF: The age of the survivors of conscription... Sheet 7 - Sheet 8 VO: НАЧИНАЮТ ИЗНУРИТЕЛЬНЫЙ КУРС ПОДГотовки.... VF: where the regular classroom begins... VO: ...В ХОДЕ КОТОРОГО ПРИНИМАЮТ УЧАСТИЕ В НЕСКОЛЬКИХ ВОЕННЫХ КАМПАНИЯХ. VF: ...during which they take part in several military campaigns. Sheet 9 VO: ГЕСУРАТ ОХОТНИК VF: THE GESURAT HUNTER VO: ПЛАНЕТА ПАРАДИЗО VF: Planet Paradiso VO: БОЛЬШИНСТВО МОРАТОВ ПОГИБАЮТ В БОЮ. VF: Most of the Morats die in battle. Sheet 10 - Sheet 11 - Sheet - Sheet 13 VO: ЛИШЬ ТОТ КТО СУМЕЛ ВЫЖИТЬ И ПРОЙТИ ВСЕ ИСПЫТАНИЯ, ПОСТИГАЕТ СУТЬ ПУТИ МОРАТОВ VF: Only those who survive the ordeal realize the essence of the Morat Way Life. Sheet 14 VO: ТАКОЙ СОЛДАТ... VF: Only these kind of soldiers... VO: СТАНОВИТСЯ ИСТИННЫМ МОРАТОМ. VF: Become real Morats. VO: ЕГО НАЗЫВАЮТ ГЕСУРАТ. ОХОТ VF: And these are called Gesurat Hunters. Sheet 15 VO: ПЛАНЕТА ПАРАДИЗО VF: Planète Paradiso VO: ГОРОД УКБАР VF: City of Ukbar VO: ТРЕТЬЕ НАСТУПЛЕНИЕ VF: Third Offensive Sheet 16 - Sheet 17 - Sheet 18 VO: ЖИЗНЬ МОРАТА - ЭТО ВОЙНА, VF: The life of a Morat is only war. VO: ВОЙНА... VF: War... VO: ВОЙНА НИКОГДА НЕ МЕНЯЕТСЯ. VF: War that never changes.