1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

what does "¡Es Hora de Armar el Bonche!" mean?

Discussion in 'Soldiers of Fortune' started by Genesis, Jan 21, 2018.

  1. Genesis

    Genesis Member

    Joined:
    Dec 10, 2017
    Messages:
    48
    Likes Received:
    21
    I don't know Spanish, so can anybody tell me what does " ¡Es Hora de Armar el Bonche!" mean in English? It's just on Massacre's tactic cards.

    Thank you!
     
  2. -V-

    -V- A! Team member
    CB Staff

    Joined:
    Jan 31, 2017
    Messages:
    2,271
    Likes Received:
    2,578
    Something like It's clobberin' time.

    :wink:
     
    chromedog and Genesis like this.
  3. Latxintxa

    Latxintxa Squirrel God

    Joined:
    Nov 23, 2017
    Messages:
    238
    Likes Received:
    247
    No mientas V, no he escuchado eso en mi vida XD.


    I never had heared these expression bro
     
  4. Red Harvest

    Red Harvest Day in, Day out. Day in, Day out. Day in, DAY OUT

    Joined:
    Nov 23, 2017
    Messages:
    549
    Likes Received:
    1,228
    It means, "Do you want to come back to my place, bouncy-bouncy?". I think it is Hungarian, not Castellano.

    En serio:
    Mas or menos, it means "let's get the party started." Nada asqueroso. Y no se por que CB opte por frases de Latinoamerica.
     
  5. -V-

    -V- A! Team member
    CB Staff

    Joined:
    Jan 31, 2017
    Messages:
    2,271
    Likes Received:
    2,578
    [​IMG]
     
  6. -V-

    -V- A! Team member
    CB Staff

    Joined:
    Jan 31, 2017
    Messages:
    2,271
    Likes Received:
    2,578
    Massacre is from Corregidor, and he has Colombian ancestry.

    :wink:
     
    El Presidente likes this.
  7. Red Harvest

    Red Harvest Day in, Day out. Day in, Day out. Day in, DAY OUT

    Joined:
    Nov 23, 2017
    Messages:
    549
    Likes Received:
    1,228
    I know. I was thinking of the trouble that came from el asunto 'piropo', only the word was not piropo. It seems like an un-needed risk to use words and phrases with which one is not familiar.
     
  8. psychoticstorm

    psychoticstorm Aleph's rogue child
    Moderator

    Joined:
    Mar 4, 2017
    Messages:
    4,218
    Likes Received:
    8,411
    I think all this drama over this word was unnecessary, still feel bad it got censored, but hey.
     
    Zewrath and ephrael like this.
  9. A Mão Esquerda

    A Mão Esquerda Deputy Hexahedron Officer

    Joined:
    Nov 23, 2017
    Messages:
    3,059
    Likes Received:
    3,501
    But what KIND of Colombian ancestry? Because if he's pastuzo, I get it, but from other regions, less so... :smile:
     
  10. Genesis

    Genesis Member

    Joined:
    Dec 10, 2017
    Messages:
    48
    Likes Received:
    21
    And still I don't get the meaning of "¡Tangana!"

    Does it mean "Let's fight?"

    Hope CB can give us some translation of all the words unknown... :P
     
  11. Genesis

    Genesis Member

    Joined:
    Dec 10, 2017
    Messages:
    48
    Likes Received:
    21
    I know it's all for something "original", to let us feel real.
    But we can't feel it if we even don't know the meaning :(
     
  12. -V-

    -V- A! Team member
    CB Staff

    Joined:
    Jan 31, 2017
    Messages:
    2,271
    Likes Received:
    2,578
    ¡Te voy a cascar! : I'm gonna thump you!
    ¡Tangana!
    : Scuffle!
    ¡Hey, malparío!
    : Hey, bastard!
    ¡Es Hora de Armar el Bonche!
    : It's clobberin' time!

    I'm not a translator. But this is the meaning so you can feel about.

    :sweatsmile:
     
    xagroth, volgo and Genesis like this.
  13. Genesis

    Genesis Member

    Joined:
    Dec 10, 2017
    Messages:
    48
    Likes Received:
    21
    thank you very much!
     
  14. zagdag

    zagdag Split box orphan

    Joined:
    Jan 9, 2018
    Messages:
    118
    Likes Received:
    185
    I only speak English and a little Español here here so salt needed, but:

    Added on this, because it is interesting to me: this is Thing's catch phrase translated (ie not literally) and could be read in english as something like "its time to make the cakes" because the act of cake or tortilla making traditionally involves patting or pounding the dough from hand to hand. From that you get a pretty good visual of someone getting punched repeatedly.

    For the Thing this also means that a 2000 pound monster is charging at you screaming "Time to make cake!" Which, if you imagine it, is way more intimidating than his English phrase because it sounds crazy as hell.
     
    Genesis likes this.
  15. El Presidente

    El Presidente Member
    Warcor

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    23
    Likes Received:
    6
    He could be antioqueño too ;)
     
  16. El Presidente

    El Presidente Member
    Warcor

    Joined:
    May 5, 2017
    Messages:
    23
    Likes Received:
    6
    But “bonche” is a fight, and “cascar” is to beat someone up :)
     
  17. ephrael

    ephrael Member

    Joined:
    Jan 26, 2018
    Messages:
    16
    Likes Received:
    7
    Words change meaning over time in any language or society. I prefer to translate the words into “Something clever and catchy” in future words. Less drama and online research.
     
  18. Zewrath

    Zewrath Elitist Jerk

    Joined:
    Nov 28, 2017
    Messages:
    1,974
    Likes Received:
    3,439
    "Hey, we think this word means something we think is offensive, said by a fictional character, that's suppose to be offensive!"

    [​IMG]
     
  • About Us

    We are a company founded in 2001 in Cangas (Spain), and devoted to design and manufacture games and figures. Our main product, Infinity the Game, was born with the ambition to satisfy the most demanding audience, offering the best quality.

     

    Why are we here?

     

    Because we are, first and foremost, players.

  • Quick Navigation

    Open the Quick Navigation