Bachmann's tactics Absorption say in english : "until the end of the round, when any state token is imposed to an ally, impose it to yourself instead" wich it means: you have to, you don't have the choice. But in french, this tactics say "Jusqu'à la fin du round, lorsqu'un de vos alliés se voit infliger un marqueur d'état, vous pouvez le recevoir à sa place" Wich it means: you can, you have the choice. Wich is the correct one ?
Unfortunately most times the Spanish one Could someone from the Spanish community help here? Maybe @-V- can give some guidance?